TOEIC 英文になれよう〜メリーケイトちゃんを救え TOEIC  リーディングパート 英文になれよう!

スポンサードリンク

2006年06月16日

TOEIC 英文になれよう〜メリーケイトちゃんを救え

TOEIC リーディングパートになれるための英文
★★ The Bauer Bash ★★

子供が学校からもらってきたお手紙

これは、先週の金曜日に子供が学校からもらってきたお手紙です。
同じ学校に通う4年生の女の子のメリーケイト バウアーちゃんが脳腫瘍(a brain tumor)を患っているので、その家族、バウアー家(The Bauers)を支える(supprot)催しの案内です。

バウアーさんのlast name は Bauer
この last name に the と 最後に s をつけて 
“the Bauers”
とすると、バウアー家、バウアー一家 と言う意味になります。

鈴木さんだったら the Suzukis となります。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★★ The Bauer Bash ★★(←このtheはBashにかかってい
               るのでBauerの後にsはつい
               ていません)

Bring the whole family!

Enjoy a night out and help support the Bauers!

Mary-Kate Bauer, a Fourth-grader at our Elementary School, has a malignant brain tumor which was discovered last December. Please join us as we raise funds to help the Bauer family provide for the medical needs of Mary-Kate.

*Live Music by The Remains

*Games for the Kids

*Silent Auction & Raffle

*Cash Bar

*Pizza, Hot Dogs & Snacks For Sale

Tickets:$10 in advance, $15 at door
$5 children 6-12, under 6 free

For more information about Mary-Kate, visit
www.caringbridge.org/visit/mary-kate

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

・bash =party、大勢で集まって楽しく騒ぐこと

・a night out 夜に出かけること

・malignant 悪性の

・tumor 腫瘍

・fund 資金

・raffle ラッフル=番号の書いてある券を売って、抽選の結果
          当たった人に商品を渡すくじ。非営利の資
          金集めに良く使われます。

・Silent Auction サイレントオークション
         文字通り静かなオークションのことで、入札によ
         るオークションのこと

・Cash Bar 有料のバー お金を払って飲み物を買うところ

・in advance 前もってと言う意味なので、この場合は前売り
       の意味

・at door (チケットの)当日売りの意味

・children 6-12 6歳から12歳の子供

・under 6 free 6歳以下は無料


【‘って感じ’の訳】

家族全員連れてきて!
夜のお出かけを楽しみながらバウアー家を支援しましょう!

メリーケイト バウアーちゃん、私達の小学校の4年生、は悪性の脳腫瘍です。
それは去年の12月に発見されました。
バウアー家がメリーケイトちゃんの医療費をまかなうのを助けるための資金集めに御参加ください。

*ザ リメインズ の生演奏
*子供用ゲーム
*サイレントオークションとラッフル
*有料バー
*ピザ、ホットドッグ、お菓子販売

チケット:前売り10ドル、当日券15ドル
     6歳から12歳の子供5ドル、6歳以下は無料

メリーケイトちゃんについてその他のインフォメーションはこちら、
www.caringbridge.org/visit/mary-kate
posted by kumi at 12:38 | 英語に慣れるための英文 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする




英作文のフルーツフルイングリッシュ




スポンサードリンク